Elaine Veronica Wilson

Elaine Veronica Wilson

Education

M.Phil. Columbia University, Slavic Language and Literature with Jewish Studies Minor (2020)

M.A. Columbia University, Russian Literary Translation (2016)

B.A. University of Florida, Linguistics, Spanish Language and Literature (2011)

Areas of Interest

Literary translation; emigre literature; Soviet periphery; violence and disgust as aesthetic modes, Politics and religion in identity formation; Russian and Jewish (Yiddish) literature of the late imperial and early Soviet period

Conferences & Public Appearances

Panel. “‘Wild’ Women: Gender and the Poetics of Resistance in Moyshe Kulbak’s Zelmenyaner.” Association for Jewish Studies, 53rd Annual Convention (in-person), December 2021.

Panel.“Natural Reactions: Progress, Pollution, and Poetics of Resistance in Moyshe Kulbak’s Zelmenyaner.” 53rd Annual ASEEES Convention (in-person), November 2021.

Panel. “Forms of Faith: Disgust and the Burden of Bodies in Anton Chekhov’s “Tumbleweed.” Association for Jewish Studies, 52nd Annual Convention, December 2020

Panel. “Forms of Faith: Disgust and Displacement of the Jewish Body in Chekhov’s ‘Tumbleweed.’” 52nd Annual ASEEES Convention, November 2020

Chair. “Spiritual Rebellions: Dostoevsky's (Un)Orthodox Religiosities.” 52nd Annual ASEEES Convention, November 2020

Panel. "Делимся опытом: дистанционное преподавание первого и второго года." Конференция удаленного обучения и преподавания русского языка Колумбийского университета, август 2020.

Panel. “Orthodox Atheism: Animism as Device in Gladkov's Cement.” 51st Annual ASEEES Convention, San Francisco, November 2019.

Panel. “Q & A with Experienced Teaching Fellows.” Orientation Workshop for Foreign Language Teaching, Language Resource Center, Columbia University, August 2019.

Panel. “A Clot of Time: The Baltics as Heterotopia in Vera Lurie's ‘V Rige’ and David Samoylov's ‘Dva Stikhotvoreniia.’” Columbia-Princeton Slavic Studies Graduate Conference, Princeton University, April 2019.

Panel. “Disgust and the State of Displacement: Reading the Jewish Body in Anton Chekhov’s ‘Perekati-pole.’” Robert A. and Sandra S. Borns 7th Annual Jewish Studies Graduate Student Association Conference, Indiana University, February 2019.

Panel. “Conversion and Cure: Treating the “Jewish condition” in Soviet Interwar Cinema (1925 – 1932).” Columbia-Princeton Slavic Studies Graduate Conference, Columbia University, March 2018.

 

Publications

"Son," English translation of Azamat Gabuev's short story "Syn," published by Another Chicago Magazine  

View from the Side,” English translation of Aleksander Genis’s essay "Vid sboku"
Russian text:  Александр Генис. Космополит. Географические фантазии. Москва: Аст, 2014. С. 501-511.

Awards

2021: Pushkin Prize for translation of Joseph Brodsky's poem “In Palanga." Columbia University

2019-2020: Recipient of the Harriman Fellowship for Slavic Studies, Columbia University, New York, USA

2019: Pushkin Prize for translation of David Samoylov’s poem “The Regular”, Columbia University

2018-2019: Recipient of the Harriman Fellowship for Slavic Studies, Columbia University, New York, USA

2012 - 2013: Fulbright ETA and CLEA (Critical Language Enhancement Award), Rostov-on-Don, Russia

Teaching & Mentorship

2019 - Current: Russian Language Tutor (Beginning and Intermediate)

2020: Teaching Assistant, Slavic Cultures, (online), Columbia University, New York, USA

2020: Summer Intensive First-Year Russian (online), Columbia University, New York, USA

2019-2020: Second-Year Russian, Columbia University, New York, USA

2018–2019: First-Year Russian, Columbia University, New York, USA

2016–2017: Don State Technical University, Rostov-on-Don, Russia

  • Technical Translation, Russian > English 
  • Advanced Topics in English Conversation 
  • Beginning Spanish 

Department & Professional Roles

2021: Self Defense Instructor, Krav Maga Experts, New York, NY

2019 - Current: Lead Translator / English-language Consultant, V+ Animation, Rostov-on-Don, Russia

2017 - Current: Curriculum Committee Representative, Columbia University

2015-2016: Intern and Blogger with the Russian Library Series, Columbia University Press

2014-2015: Project Manager, Geotext Translations, New York

2013-2015: Editorial Assistant, Simon & Schuster, New York 

Languages

  • English (native)
  • Russian (fluent)
  • Spanish (fluent)
  • Yiddish (advanced)
  • German (reading knowledge)
  • Old Church Slavonic (reading knowledge)