Veniamin Vadimovich Gushchin

Veniamin Vadimovich Gushchin

Research Interests

  • 20th and 21st century Russophone Poetry
  • Russian Modernism and Comparative Modernisms
  • Late style
  • Soviet popular culture
  • Russian intellectual history
  • Translation studies
  • Intermediality studies

Education

M.Phil. Columbia University, Slavic Languages and Literatures, 2022

M.Phil. University of Oxford, Modern Languages (Bartlett Scholar, with distinction), 2020

B.A. Columbia University, Comparative Literature & Society (John Jay Scholar, Robert A. Maguire Prize, cum laude), 2018

Languages

  • Russian (Native fluency)
  • German (Reading knowledge)
  • French (Reading knowledge)
  • Mandarin Chinese (Intermediate)

M.A. Thesis

Thesis: “Pri chem tut Tsvetaeva?”: The Soundtrack of Ironiya sud’by
[“What’s Tsvetaeva got to do with it?”: The Soundtrack of Irony of Fate]

Advisor: Philip Ross Bullock, University of Oxford

Dissertation

Modernists After Stalin: The Late Styles of Pasternak, Akhmatova, and Zabolotsky

Conference Presentations

Afterness and New Traumatic Temporalities in Russophone Anti-War Poetry. Russian Poetry in a Time of War. Princeton, NJ. April 2023.

“Dear Agnes, forgive me, I’m always like this": Pasternak’s Translations of S.ndor Petőfi and the Stylistic Unconscious. Princeton-Columbia Conference. Princeton, NJ. April 2023.

'A я однообразный человек': Nikolai Zabolotsky's Influence on the Poetry of Desubjectification. NeMLA, Niagara Falls, NY. March 2023

'Угрюмый, тусклый огнь желанья': Tiutchev in Tarkovsky–Schelling in Lacan. ASEEES, Chicago, IL. November 2022

‘Pri chem tut Tsvetaeva?': The Soundtrack of Ironiya sud'by.’ L50: Working Group on Contemporary Slavic literature and culture, Princeton, NJ. September 2022

“И сегодня в разливе”: Byt as Boris Pasternak’s Primary Aesthetic Orientation. The “Byt” of Literature Graduate Conference, Princeton, NJ. April 2022

‘Pri chem tut Tsvetaeva?': The Soundtrack of Ironiya sud'by. NeMLA, Baltimore, MD. March 2022

Chair for Humor and Marginalized Identities in Russian Culture. AATSEEL, Philadelphia, PA. February 2022

"Voronezh - voron, nozh": From Western Stone to Slavic Root in Mandelstam’s Exilic Poetry. AATSEEL, Philadelphia, PA. February 2022

Blank Page to 'Vskryla zhily': Marina Tsvetaeva’s Embodied Metapoetry. ASEEES, online. December 2021

Discussant for Oxymorons and Aporias of Late Soviet Underground Culture. ASEEES, New Orleans, LA. November 2021

Translation as Trying out Forms: Pasternak’s Metapoetic Exploration of Simplicity. AATSEEL, online. February 2021

The Translator as Poltergeist: Handling Polyphony in a Poem. ALTA, online. November 2020

'Во мне уже осатанённость': Textual Changes from Musical Adaptation in Evtushenko’s 'Со мною вот что происходит’. ASEEES, online. November 2020

'Poemy/Gor – pishutsya – tak': Line Breaks in Marina Tsvetaeva’s Poema gory and Treating Language Rough. AATSEEL, San Diego, CA. February 2020

Reevaluating Innokenty Annensky between Symbolism and Acmeism. ASEEES, San Francisco, CA. November 2019

From Quatrain to Lesenka: Translating Mayakovsky’s Forms. ALTA, Rochester, NY. November 2019

A Dissonant Musical Number: Pasternak’s “Nikogo ne budet v dome” in Irony ofFate. The Literary Image & Screen at University of Genoa, Genoa, Italy. September 2019

The Strange Case of Kinbote and Nabokov: The Relationship between the Commentary on Eugene Onegin and Pale Fire. University College Slavonic Research Event, Oxford, UK. February 2019

Publications

Books

Rereading Silence. Yevsey Tseytlin. Trans. Venya Gushchin. M•Graphics, 2023

Blockade Swallow: Collected Poems by Olga Berggolts. Trans. Venya Gushchin. Smokestack Books, 2022

Reviews

A History of the Island. Eugene Vodolazkin. Trans. Lisa C. Hayden. Full Stop. May 15, 2023 About Fate. Dir. Maryus Vaysberg KinoKultura. Issue 79. 2023

Translations

Yevsey Tseytlin, “Emigration as a Dream,” Trans. Veniamin Gushchin. Cardinal Points. Vol. 11, 2021

Vladimir Mayakovsky, “American Russians,” Trans. Veniamin Gushchin. Cardinal Points. Vol. 10, 2020

Olga Berggolts, “The Road to the Battle Front,” Trans. Veniamin Gushchin. Russia is Burning, ed. Maria Bloshteyn, Smokestack Books, 2020

Courses Taught

Graduate Student Instructor

RUSS UN1102 Spring 2023
First-Year Russian II

RUSS UN1101 Fall 2022-23
First-Year Russian I

Teaching Assistant

CLRS GU4111 Spring 2022
Narrative and Repetition: Circling in Time and Space
Instructor: Jessica Merrill

CLRS GU4011 Fall 2021
Dostoevsky, Tolstoy, and the English Novel
Instructor: Liza Knapp

Course Assistant

RUSS GU4340 Spring 2022
Chteniia po russkoi literature: Bulgakov – The Master and Margarita
Instructor: Mark Lipovetsky

RUSS GU4343 Spring 2022
Fourth-Year Russian II
Instructor: Tatiana Mikhalova

Additional Info

“all we can assert” Impostor. Volume 3, Issue 1. Spring/Summer 2023